快递疫情,COVID-19快递运输安全指南

昨天(3月13日)看到了深圳卫健委发文全市三轮全员核酸检测的通告:

快递疫情,COVID-19快递运输安全指南

一下子深圳按下了暂停键,但这一切都是为了更好的出发。

那对于外贸人来说最大的影响无疑是,快递不能发货,或者工厂延误交期,这种情况我们需要告诉客户是因为这个不可抗力的因素。

早上我们学员群有同学问了,有没有英文版的官方通知,就有同学分享了ShenzhenDaily的发文,现在分享2篇官方英文通知给大家:

ShenzhenDaily

IN its latest move to curb the spread of COVID-19 virus, Shenzhen will conduct three rounds of citywide nucleic acid tests between Monday and March 20, according to a notice issued by Shenzhen COVID-19 Prevention and Control Command Office this evening.

All people in the city are required to take the tests. Residents are advised to pay close attention to the time periods for tests in their respective neighborhoods and take precautions when going out for nucleic acid samplings. Residents are required to go back to their residences immediately after having the swab samples taken.

Employees of government departments and public institutions are required to work from home, or serve as volunteers at their communities.

Employees of enterprises, except those responsible for the supplies of daily essentials like water, electricity, fuel, gas, communications, food and public sanitation, are also required to work from home, or suspend production and operation activities. Business venues, except supermarkets selling daily necessities (including the agricultural produce markets), pharmacies, medical institutions, catering enterprises that provide takeout services, will be closed.

The measures will cover the whole city and remain valid until March 20, after which adjustments will be made according to the new situation, the office said.

根据深圳市 COVID-19 防控指挥部今晚发布的通知,作为遏制 COVID-19 病毒传播的最新举措,深圳将在周一至 3 月 20 日期间进行三轮全市核酸检测。

该市的所有人都必须参加测试,建议居民密切关注所在小区的检测时间段,外出进行核酸采样时注意防范。采集样本后,居民必须立即返回住所。

政府部门和事业单位的员工必须在家工作,或者在社区做志愿者。

企业从业人员,除负责水、电、燃料、燃气、通讯、食品、公共卫生等生活必需品供应的人员外,还要求居家办公或暂停生产经营活动。除生活必需品超市(含农产品市场)、药店、医疗机构、餐饮企业提供外卖服务外,其他经营场所关闭。

该措施将覆盖全市,有效期至3月20日,之后将根据新情况进行调整。

Bloomberg News

快递疫情,COVID-19快递运输安全指南

Shenzhen Locks Down for at Least a Week

Bloomberg News

2022年3月14日 GMT 8 07:55Corrected2022年3月14日 GMT 8 09:43

China placed the 17.5 million residents of the southern city of Shenzhen into lockdown for at least a week, seeking to halt a growing Covid-19 outbreak with a move that could cause disruption and production delays in the key technology hub and port.

深圳封城至少一周

彭博新闻

2022 年 3 月 14 日 GMT 8 07:55 已更正2022 年 3 月 14 日 GMT 8 09:43

中国将南部城市深圳的 1750 万居民封锁至少一周,以阻止日益严重的 Covid-19 疫情,此举可能导致关键技术中心和港口的中断和生产延迟。

更多外贸干货知识,请关注微信公众号:外贸原力

本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。 如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请举报!一经查实,本站将立刻删除。
本站部分内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。

如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规等内容,请<举报!一经查实,本站将立刻删除。